“Як кіт наплакав” значення фразеологізму (походження, синонім)

Фразеологізми — це стійкі словосполучення, які мають фіксовану форму та значення. Одним з найцікавіших фразеологізмів у українській мові є вислів «Як кіт наплакав». Цей вираз використовується для позначення незначної кількості чогось, або навіть жодної. Він також може означати неприємний або незначний досвід, який подібний до поведінки кота, який навіть не здатний розплакатися.

Походження цього фразеологізму пов’язане зі спостереженнями за котами. Коти часто виступають символами несміливості, стидливості та незалежності. Вони здатні приховувати свої почуття та емоції. Отже, коли ми кажемо «Як кіт наплакав», ми хочемо висловити ідею про незначний розмір, кількість або значення чогось.

Синонімом до фразеологізму «Як кіт наплакав» є вислів «Як би перстень у морі». Обидва вирази використовуються для передачі ідеї про незначність, відсутність або маловагомість чогось. Такі вислови можуть бути використані як загальноприйняті ідіоми у контексті розмовної мови або літературного твору.

Фразеологізм «Як кіт наплакав» є цікавим прикладом українського мовного фольклору. Використання таких виразів додає колориту та виразності мовленню, а також показує багатство української мови та її культурного контексту. Дослідження фразеологізмів допомагає нам краще розуміти нашу мову та культуру, а також розширює наш словниковий запас і способи вираження думок та емоцій.

Походження фразеологізму «Як кіт наплакав»

Фразеологізм «Як кіт наплакав» є одним з найвідоміших українських фразеологізмів. Він має синоніми, але немає точного походження.

За однією з версій, цей фразеологізм виник із вірувань про котів як звірів, що належать до демонічного світу. Вірування стверджувало, що коли кіт наплакав, він приводить лихо і негаразди. Тому фразеологізм «Як кіт наплакав» означає надзвичайно невелику кількість чогось, майже ніщо. Тут кота сприймають як символ слабкості і безсилля.

Інша версія пов’язує цей фразеологізм із переказом про старовинне обрядове вбивство кота, яке проводили для запобігання нещастям. За повір’ями, кішку потрібно було повбивати, щоб вона наплакала, і тоді народні горе-пророки змогли здати на миску велику кількість солі. Такий обряд був сприйнятий як спосіб прогнати нещастя, тому фразеологізм «Як кіт наплакав» можна розуміти як щось дуже незначне, нікчемне, малозначуще.

СинонімиЗначення
МалоМайже ніщо, незначна кількість
МалозначущеПомітності не має, мізерна вага
НікчемнеБайдуже, безцінне, безсмислене

Історія виникнення фразеологізму

Фразеологізм «Як кіт наплакав» є одним з найвідоміших українських фразеологізмів, який має глибоке і цікаве походження.

Походження цього фразеологізму пов’язане з давньою українською легендою про кота. Згідно з цією легендою, колись дуже давно, на українських землях жив сірого кольору кіт, який був надзвичайно сумним і плакав безперервно. Він мав дуже великі сльози, які впали на землю і стали початком ріки.

Ця ріка з часом стала великою і потужною, називається Дніпро. Історія про кота, який наплакав річку, стала символом суму і скорботи, а також вираженням надмірної чутливості.

Фразеологізм «Як кіт наплакав» уживається, щоб показати, що кількість плакати була надзвичайно великою або що сум і скорбота виражаються дуже сильно.

ПоходженняСинонім
Легенда про кота, який наплакав річкуСумно, як кіт
Плакати, як кіт

Згідно з цим фразеологізмом, плакати так багато, як цей кіт, є ознакою надмірної суму і емоційності.

Синтаксичні особливості фразеологізму

У фразеологізмах, таких як «Як кіт наплакав», спостерігаються синтаксичні особливості, які відрізняють їх від звичайних словосполучень. Основні синтаксичні особливості фразеологізму «Як кіт наплакав» такі:

  • Наявність незмінності складу та порядку слів. У фразеологізмі «Як кіт наплакав» сліди змінюються, але порядок слів залишається незмінним.
  • Наявність незмінності значення. Вираз «Як кіт наплакав» має фіксоване значення, яке відрізняється від значень слів «як», «кіт» та «наплакав» окремо.
  • Наявність властивої фразеологізму інтонації. Фразеологізм «Як кіт наплакав» має свою власну інтонацію та наголос, що допомагає розрізнити його від звичайних словосполучень.

Синоніми фразеологізму «Як кіт наплакав» можуть бути вислови «дуже швидко» або «негайно», які також передають ідею швидкості та миттєвості.

Синоніми фразеологізму «Як кіт наплакав»

Фразеологізм «Як кіт наплакав» має кілька синонімів, які використовуються для вираження великої кількості сліз або сльозоточіння:

  • «Як дощ з відра» — описує сильний дощ або безперервне сльозоточіння;
  • «Як з переліску» — описує рясне сльозоточіння, подібне до крапель, які падають з лісу;
  • «Як з криниці» — описує сильне сльозоточіння, як краплини, що випливають з криниці;
  • «Як з коров’ячого ока» — описує сильне сльозоточіння, подібне до струменя молока з дійного коров’ячого ока;
  • «Як з водоспаду» — описує імпульсивне сльозоточіння, подібне до падіння води з водоспаду.

Ці синоніми можуть використовуватись у подібних контекстах для підсилення образності та емоційності висловлювання.

Отзывы

Іван

Фразеологізм «Як кіт наплакав» – це вираз, який має метафоричне значення і використовується для позначення дуже незначної кількості, майже нічого. Вважається, що цей вираз походить з народної казки про кота, який плакав так маленькими сльозами, що постійно омивав лише свій «вусик». Синонімом для фразеологізму «Як кіт наплакав» є вираз «Як пів горщика». Обидва вирази мають схоже значення і використовуються для позначення дуже малої кількості чого-небудь. Цей фразеологізм може використовуватись в різних ситуаціях, наприклад, для позначення невеликої кількості грошей, продуктів чи чого-небудь іншого. Він також може бути використаний для посилання на незначність чогось в порівнянні з чимось іншим. Українська мова багата на різноманітні фразеологізми, які додають колориту мові і допомагають передати виразності й емоції у мовленні. «Як кіт наплакав» – один із таких виразів, який можна використовувати у різних ситуаціях для передачі дуже незначної кількості чогось.

Олександр Васильченко

Фразеологізм «Як кіт наплакав» є популярним в українській мові і має свою цікаву історію. Власне, фразеологізм виник у період, коли коти були популярними тваринами в українських селян. Така фраза означає дуже мало, або навіть зовсім нічого. Слово «наплакав» у даному випадку відноситься до кота, який, вважалось, плаче дуже рідко. Тобто, якщо кіт наплакав, то це означає, що подія або явище відбулись дуже рідко або майже ніколи. Саме тому цей фразеологізм є синонімом до словосполучення «дуже рідко» або «практично ніколи».

Олександр

«Як кіт наплакав» — це фразеологізм, який має глибоке значення і використовується для позначення невеликої кількості або відсутності чогось. Вислів походить з народних приказок і мовної пам’яті, і він має свої синоніми, такі як «мало, як кіт плакав» або «мало, як кішка плакала». Використання фразеологізму «Як кіт наплакав» відображається в українській літературі, поезії та говорі, що демонструє його поширеність та визнання. Цей вислів здатний увібрати в себе емоційну силу та додати колориту розмові, надаючи їй насиченість та жвавість. Використання фразеологізму «Як кіт наплакав» є чудовим способом зробити мову барвистішою та цікавішою для співрозмовника.

Іван Петренко

Назва фразеологізму «Як кіт наплакав» — це вираз, який використовується для позначення малої кількості або невеликого обсягу чого-небудь. За походженням цей фразеологізм пов’язаний з міфологією і повір’ями. За уявленнями давніх слов’ян, коти були зв’язані з магічними силами і могли вплинути на події в житті людини. Тому, коли кіт наплакував, він робив це дуже рідко і тільки в особливих випадках. Таким чином, фразеологізм «Як кіт наплакав» отримав значення надзвичайно рідкісного або маленького. Синонімами цього вислову можуть бути фрази «мало», «мінімально», «ніколи». Завдяки своїй ефектності і легкості, цей фразеологізм і досі використовується в українській мові для підкреслення малої кількості або обсягу чогось.